当前位置:主页 > 经训典籍 >
伊斯兰问答
    无论您是否穆斯林,都可以在这里提出问题;无论您有任何疑问,都可以在这里找到答案。
伊斯兰简介
    伊斯兰系阿拉伯语音译,意为和平,是在表明一个基本的宗教原则。伊斯兰教是一个物质与精神并重的宗教。他不是纯粹唯心论者,也不是绝对唯物论者,他以物质世界的存在,来证实精神世界的存在。 伊斯兰教是一个天道与人道并重的宗教。他不仅教导人们要敬畏真主、崇拜真主,而且...【详细】
伊斯兰信仰

    伊玛尼系阿拉伯语音译,意为信仰。信仰即是对万事万物存在惟一性真理的坚信不疑的认定。信,信奉。仰,仰慕。信仰是信念最集中、最高的表现形式,并把它奉为自己的行为准则和活动指南,它是一个人做什么和不做什么的根本准则和态度。信仰支柱体现着人生价值的可靠落实,其最根...【详细】

伊斯兰誓言

    清真言阿拉伯语音译:俩衣俩亥,印兰拉乎,穆罕默顿,来苏论拉希。意为:万物非主,唯有真主;穆罕默德,主的使者。清真言是伊斯兰教的根本信条,是信士信奉正教的誓言及表白。伊斯兰教规定,凡信仰伊斯兰的人,平生念第一遍清真言为主命。以后常念诵它,多有益善。 ...【详细】

友情链接
 
经训典籍

《可兰经》

发布时间:2018-02-07  来源:未知  作者:信息发布中心

《可兰经》  中国汉译本《古兰经》之一。为中国最早问世的汉译本。译者铁铮,汉族。参照坂本健一的日文译本和Rodwell的英译本,用文言文翻译而成,1927年12月北平中华印刷局出版。16开本。正文前有“凡例”及“篇次别序”表,表中“按天启时期之先后”标注章序以备查考。译者不懂阿拉伯原文,但从日译、英译本转译时,意识到原经“经句长短错落,音调和谐”的特色,又感到“经文简洁遒劲,故多直译,以存其神”,碰到“辞削意晦处则添附字句而括注之”。虽系间接译述,仍重视原经语句之风采。以第86章《太白篇》(即《塔里格》章)为例,可见译笔之一斑:“自于天,自于夜来者!但谁当教尔曹以夜来为何?是乃辉之星也。人各有一守卫者超于其上。然则人其省悟:被创于何者?彼被创于进精,射出自腰与胸骨。实则神能复活,于秘密皆被捡出之日,人当无自卫或卫他之力。我誓以降雨之天,与开裂之地,此[可兰]乃识别之谈,是不轻浮。彼等[对尔]设谋我亦[对之]设谋,是以其忍于不信者,其暂放任披等。”此译本虽系转译,译文亦不尽完善,但作为第一部汉文全译本,仍有一定影响,并激发后来更多的《古兰经》全译本问世。(林 松)



上一篇:《卡沙夫经注》
下一篇:没有了


 
经训典籍 |问答汇编 |信仰功修 |教义教法 |箴言短语 |学术思想 |综合新闻 |文化历史 |

本网所引资料若没有注明出处,均来源于网络,版权归作者或单位所有
QQ留言:857211599 Email:857211599@163.com
中华穆斯林 联系人:艾里夫
豫ICP备09000376号